When Do You Need a Certified Czech Translation for Legal Documents?
If you have a legal document or certificate in a language other than Czech, you’ll need a certified translation to ensure the document is accepted by Czech authorities. This is very important for legal documents such as birth certificates, marriage certificates, or criminal records.
Whether it's for immigration, court matters, or other official uses, having a legal translation is important for your documents to be recognized in the Czech Republic.
Where Can I Get My Czech-certified legal Document Translation?
A legal certified translation must be carried out by a translator who is officially registered by a regional court in the Czech Republic. Only these certified translators are authorized to provide translations of legal documents that meet the required standards for official use.
Whether you need a Czech to English legal translation or a translation in any other language, it must be done by a certified professional.
Is a Legal Translation Enough to Get My Documents Accepted?
There are different types of certified translations based on the country where your document is issued and the specific legal requirements for your situation.
Standard Legal Translation: If your country has a bilateral agreement with the Czech Republic, a standard legal translation is typically enough. Common legal documents that require a certified translation are the following:
Birth or death certificates
Marriage certificates
Divorce papers
Nationality documents
Criminal clearance reports
Notary documents
For these types of documents, a legal translation from Czech to another language (like Czech to English translation) will generally meet the requirements without additional steps.
Apostille: In some cases, especially if you are sending documents abroad, your Czech certified translation may require an apostille. This is an additional stamp that verifies the authenticity of your document for international use, needed if the country is part of the Hague Apostille Convention.
Super Legalization: If the country does not have a bilateral agreement with the Czech Republic and is not part of the apostille system, you’ll need super legalization. This process involves extra steps and official stamps to authenticate the legal translation. You can check if super legalization is required for your country in this article.
What Will It Cost Me for Legal Document Translation?
The cost of a certified Czech translation for legal documents generally ranges from 400 to 900 CZK, depending on factors like the language, the complexity of the document, and the norm page count. If your document requires an apostille or super legalization, there will be extra fees for the additional official stamps needed.
Note: If your document is in two languages, you can usually choose which language to have translated as long as it complies with the standards for legal translations in the Czech Republic.